Nilimuua mungu

11755x 25. 09. 2017

"Giant?" Yeye alishangaa kwa kushangaza.

"Naam, walikuwa wazao wa wale ambao waliokoka wakati dunia hii ilikuwa bado kufunikwa na barafu. Kutoka nyakati za wanyama wengi. Lakini hawakuwa wa kwanza. Waliitwa Rudy na walikuja hapa kuishi wakati dunia yao, zamani ya kijani na kamili ya maisha, ikageuka kuwa jiwe. Hadi sasa, huangaza nyekundu mbinguni. "Akasisimua. Kiumbe hiki kilikuwa curious sana na alikuwa amechoka sana. Hakutaka kujibu maswali yake. Yeye hakutaka. Kwa upande mmoja, ilikuwa inajaribu kuzungumza na mtu kwa muda mrefu, kwa upande mwingine ilikuwa ni chungu sana.

Atrachasis ilikuwa kimya na kumtazama. Hakuwa na hofu tena. Sasa aliogopa yale aliyoyajua. Alikuwa mlezi wa patakatifu ambaye historia yake ilikuwa mbali sana. Hadi sasa, hata baba zao hawakujua nini alifanya. Hatua kwa hatua walikuwa wamekufa, na walikuwa wa mwisho wa kukaa. Hakuna mtu aliyemtuma kuhani mpya. Labda wamesahau, labda ulimwengu umebadilika. Yeye hakujua. Hekalu ilikuwa mbali na watu waliozungukwa na jangwa. Wakati mwingine alijiuliza kama walikaa peke yake katika ulimwengu huu. Usisahau, lakini mwisho. Kisha akaja.

"Ninahitajika kusema nini, bwana?" Aliuliza, akimtazama. Yule aliyeonekana alikuwa nusu ya ukubwa wake mwenyewe, akizungumza lugha waliyotumia tu wakati wa sherehe. Sasa aliangalia macho yake amechoka na akisubiri jibu.

"Wengine wananiita Marduk. Lakini hiyo haikuambii chochote, "alijibu kwa mdogo. Nchi imebadilika. Yeye hakuwa tena ambaye alijua wakati alipomwacha. Wazazi wa wale ambao "waliumba" baba yake walionekana kuwa maskini, maskini zaidi kuliko wale aliowajua tangu zamani. Ingawa ... kwa sasa, ameona moja tu. Alikuwa amechoka sana na hivyo amevunjika moyo.

"Mwana wa mlima safi. Amar.Utuk - Tele jua, "Atrachasis ikumbukwe, kumtazama kwa makini. Kisha akasimama na kusikitisha. Mungu. Mungu wa kale. Yeye haraka akaanguka magoti na kuweka kichwa chake chini.

Hekalu lilikuwa linacheka. Ilikuwa kama dhoruba. Sauti yake yenye nguvu ilitoka kwenye kuta, na Atrachasis aliogopa kwamba sauti ingeweza kuvuruga kuta za kale za hekalu. Kisha kicheko kilipata. Kwa makini alimfufua kichwa chake na akaangalia juu. Moyo wake ulijitokeza na damu ikaanguka ndani ya mahekalu yake mpaka kichwa chake kilionekana kuongezeka.

Marduk alitazama kuzunguka. Hekalu la hekalu lilikuwa pale. Mtu mdogo alikuwa amelala chini. Yeye alimsaidia kuamka.

"Nimechoka na nina njaa," akamwambia. "Unafikiri inaweza kuwa na kitu cha kula hapa?"

"Ndiyo, bwana. Kila siku tunatoa dhabihu. Tafadhali, tafadhali, tafadhali, "Atrachasis alisema, akielezea njia yake. Walikuwa chini ya ngazi. Mara baada ya Atrachasis alikuwa akifikiri kuhusu kwa nini ngazi zilikuwa za juu alijua sasa. Alijitahidi kufungua mlango wa patakatifu.

Marduk ameketi kwenye kiti cha enzi kubwa na akaangalia chumba. Hapa ilikuwa inaonekana bora zaidi kuliko hapo juu. Atrachasis ilileta ini. Ilikuwa baridi, lakini Marduk alikuwa na njaa, kwa hiyo akakataa kutoa maoni. Alijiuliza ambapo wengine walikuwa wapi. Mahekalu walikuwa daima kamili ya watu. Kamili ya wale ambao walikuwa kutimiza amri zao. Sasa kuna mtu huyo peke yake tu. Ambapo wengine ni wapi, hakujua. Lakini maswali yanasubiri. Safari ilikuwa ngumu, ndefu, na alitaka kulala.

Ameenda. Mwilini wa baridi ulionja maskini, lakini angalau alimfukuza njaa. Alipenda kitanda - kulala. Lakini akagundua kwamba mengi ya hekalu moja-ya-juu ilikuwa ya nusu ya kufunikwa na dunia leo, au badala ya mchanga. Kwa hiyo chumba cha kulala ni chini mahali fulani. Deep, unventilated na shetani anajua katika hali gani. Aliogopa na kusimama. Mwili wake ulianza.

Alitembea hadi ukuta wa mosai na kusukuma. Kuingia ilikuwa bure. Atrachasis ilimtazama kwa kinywa cha wazi. Hakujua mlango. Marduk alisisitiza kwa bidii kwenda pamoja naye na kwenda. Kuchanganyikiwa, kushangazwa, na kwa hofu. Yeye hakumtetea Mungu. Alianza tu reli kutoka kwenye ukuta ili kuleta mwanga ndani ya nafasi isiyojulikana.

Marduk akacheka, kitu cha ajabu kilichotoka nje ya mfukoni mwake, halafu akafanya mwendo wa pekee kwa kifua chake, na chini ya ardhi hatua kwa hatua iliangaza mwanga. Alikuwa kimya. Aliinyoosha hewa na pua zake. Shafts ya uingizaji hewa ilifanya kazi. Angalau kitu. Mahali popote kulikuwa na vumbi. Vumbi vingi, mafuriko ya miaka mingi wakati hakuna mtu aliyekuwa hapa. Aliogopa na kutazama kote.

Walitembea kimya kupitia kanda. Muda mrefu, sawa, juu na kamili ya nguzo. Walikwenda staircase ijayo na kushuka polepole. Kanda iliyofuata ilikuwa mlango. Milango ya juu na nzito, na picha za ajabu. Atrachasis alikuwa akifikiri juu ya wapi kuni nyingi zilichukuliwa. Marduk ilifikia kwa kamba. Kisha akaacha na kutazama Atrachasis.

"Rudi. Ninahitaji kulala. Usikose mimi! Na angependa kusafisha kidogo pia. "Alifunga mlango nyuma yake, hivyo Atrachasí hawakuingia au kuangalia.

Alikuwa akikasirika na yale aliyoyaona na kuona. Mawazo yaliyo na shida na mawazo. Alijishughulisha. Si hofu, zaidi ya wasiwasi. Baba zake walimwambia juu yao. Ya waungu waliokua nchi hii kabla na baada ya gharika. Kubwa na nguvu. Lakini ilionekana zaidi kama hadithi ya hadithi. Hii ni ukweli. Alikimbilia juu. Aliingizwa na ngazi za juu, alifikia patakatifu na kisha nje ya hekalu. Aliangalia juu mbinguni. Jua hukaa kwa muda mfupi. Wengine watairudi kutoka kwenye mashamba ya nyumbani. Alisimama juu ya ngazi mbele ya mlango wa hekalu, kichwa chake mikononi mwake, akashangaa kile atakavyowaambia.

Walisimama mbele ya mlango wa wazi ndani ya ardhi, kimya. Maelezo ya Atrachas haikuwa ya ajabu, lakini ukanda ulikuwa hapa, kama mwanga wa bluu ndani yake. Hawakujua nini cha kufikiria. Hatimaye, walienda kufanya kazi. Njaa na uchovu baada ya kazi ya siku zote. Sio kupinga kupinga Mungu ingawa hawakumwona kabla. Kwa uangalifu na kimya walianza kusafisha ukanda na mabaki ndani yake. Upole usimfufue. Kimya, si kumfanya hasira. Hadi sasa, wamesafisha tu kanda. Hawakuwa na ujasiri wa kuingia vyumba. Kulikuwa na giza, na hawakujua kama wangefanya chochote kisichofaa. Kitu ambacho hakukubaliana, kwa haraka kwa sababu hawakujua muda gani angelala.

Hekalu lilisimama mbali na oasis, na ilikuwa karibu ukiwa leo. Wengine wa wenyeji waliokaa hapo vigumu waliweza kutetea shamba lililopo kutoka mchanga wa jangwa ambao ulienea mahali pote. Aliyokumbuka ilikuwa mara kumi na mbili. Baada ya kifo cha mzee, walichagua mrithi kutoka kwa wavulana wa wanakijiji, na wakamtayarisha vizuri zaidi kwa ajili ya ofisi yake. Atrachasis alikuwa mdogo zaidi, lakini hakujua muda mrefu. Dudua alikuwa mzee sana.

Kazi ilifanyika, na walikuwa wamechoka kwa kukaa katika maktaba. Kukabiliana. Bezradní. Walijiuliza ikiwa wawajulishe ambapo babu na babu zao waliamini kuwa mji wa kuja kwa Mungu. Hapana, hawakuwa na shaka kuwa Mungu. Alikuwa mzuri na akaanguka kutoka mbinguni. Hakuna mtu mwingine aliyeweza. Hatimaye waliamua kusubiri. Kwamba wanasubiri amri ambayo Anatoa. Ingawa walikuwa wamechoka kifo, waligawanywa katika makundi ya kutazama ikiwa waliamka. Tayari kumtumikia Mungu.

Atrachasis akaenda jikoni ili kuandaa chakula na maji. Kwa kweli, Usumgal i Dudua walikuwa na njaa. Alileta chakula, akamwaga maji ndani ya vikombe na awaache. Yeye mwenyewe alikwenda kwenye rafu na meza. Alihitaji kupata kitu zaidi kuhusu Amar. Utuka. Alihitaji kujua zaidi kuliko aliyoyajua na alikuwa akitafuta. Jedwali lilianza kupiga meza. Kisha kelele ikamvunja. Aligeuka na kuona Ushgalgal akijaribu kumfufua Dudua. Mkono wake ulimsimamisha.

"Hebu alale," alisema kwa upole. "Alikuwa na siku ngumu." Aliangalia kwa wale wawili waliobaki. Kichocheo ambacho walijaribu kuweka kwa uwezo wao wote. "Ninahitaji kuangalia peke yake. Ikiwa inahitajika, nitakuamsha. "

Alikwenda kwenye kituo cha madawa ya kulevya na alichagua moja kumhifadhi. Alipiga dozi ndani ya kikombe cha maji na kunywa. Alipokuwa akarudi, wale watu walilala mezani, kichwa chake katika mikono yake.

Alihitaji mwanga zaidi, lakini kisha akagundua kwamba inaweza kuamka. Alichukua sehemu ya meza na akaenda nao kwenye ukanda. Kulikuwa na mwanga wa kutosha. Alianza kusoma. Alisoma, lakini kile ambacho hakumtafuta na hajapata. Alisoma mpaka alipofika kumchukua nafasi. Alisoma basi, lakini bila matokeo. Hakujua nini alikuwa anachotafuta, lakini alikuwa akitafuta.

Alikuwa amelala siku ya pili na kulikuwa na hisia kali katika hekalu. Sehemu yake ilianza kuwa na shaka maneno ya Atrachasis, na sehemu iliyopendekezwa kuona kama Mungu bado ambapo Atrachasis imemwacha. Hakujua nini cha kufanya. Alijaribu kuwazuia. Sio hasira kwa Mungu, na Marduk mwenyewe aliuliza kwa usahihi kuwa wasiwasi. Yeye pia alihitaji kuwa peke yake. Alihitaji kutuliza mawazo yake na kukamata mawazo yaliyokuwa yakikuta kichwa chake. Anawaacha kufanya kazi yao ya kila siku juu ya ghorofa na kuja chini kwenye ukanda wao waliosukuma na ambapo ilikuwa nyepesi na utulivu. Alijifunza uchoraji kwenye kuta. Vile rangi ambazo rangi yake ilitoka chini ya vumbi waliyojisikia. Mwanamke mkuu d leopards, mtu ameketi juu ya ng'ombe, wanyama wa ajabu na majengo ya ajabu. Andiko ambalo hakuweza kusoma na kusoma script aliyosoma inaweza kusoma.

Akki kwa upole akaweka mkono wake juu ya bega lake. Alilala.

"Ni wakati wa kula," alisema, na akasisimua. Alikuwa mtu mwenye nguvu na mikono yake kubwa kama vivuko na nyeusi kama kuni ya eboni. Yeye hakuwa mdogo zaidi, lakini tabasamu ilimpa uso wake uaminifu wa mtoto. Atrachasis alipenda uwazi wake na upendo wake. Pia alitabasamu.

"Atalala mpaka lini?" Akki aliuliza, uso wake nzito. "Waislamu wamelala muda gani?" Unamaanisha nini? "Alisimama na kutazama Atrachasis. "Kwa nini wao hulala wakati wote ili kutazama maisha yetu?"

Atrachasis iliruka juu ya mikono ya goose, lakini ikazuia mawazo. "Sijui," alisema, akiandaa kwenda chumba cha kulia.

Walikwenda polepole kupitia kanda ya muda mrefu. Walikuwa kimya. Kisha Akki akaacha. Alisimama kwenye rekodi ambaye Atrachasí aliandika hakuweza kusoma, na akaanza kusoma polepole maandiko juu ya ukuta. Maneno aliyosema yalikuwa ya muziki wa ajabu. Kisha akatazama Atrachasis na kusua tena kwa mshangao wake. "Hii imenifundisha kusoma babu yangu," alielezea, akielezea maandiko juu ya ukuta. Akki alikuwa wa saba wa familia kutumikia hekaluni, akiwa na ujuzi ambao ulihamishwa kutoka kwa baba hadi watoto kwa miaka mingi.

"Hakuna maana," alisema, akifikiria. "Imeandikwa kwamba hamsini ni ya saba. Na kwamba hamsini ni Enlil. Sielewi. "Aliogopa na kutazama Atrachasis.

"Nini kingine?" Aliulizwa Atrachasis. Moyo wake ulilipuka na msisimko, mashavu yake yakawaka.

"Wale hamsini walijua kuhusu Mafuriko, lakini hakuwaambia chochote kwa watu, na wakawazuia watu wengine kuwajulisha. Kisha wakawa juu ya Dunia ili kuishi Mafuriko ... "alidhani, akiongezea," Jinsi gani? Nani ana mabawa chini huko? "

"Hapana, yeye hana." Akasema, "Ni kubwa tu. Kubwa sana. Mtu hawezi kuwa. Sijawahi kumwona nusu ya mtu ya juu kuliko wewe au mimi. Lakini vinginevyo inaonekana karibu kama sisi. Ngozi pekee ni nyeupe. "Kisha mawazo yalirudi kwake. Alikimbilia haraka, lakini moyo wake ulikuwa ukimbilia tena, mikono yake ya mvua. "Hebu tula." Aligeukia Akkim, "au hatuwezi kupata sherehe.

Walikula katika kimya. Walifika wakati wa kuchelewa, kwa hiyo walikaa mezani mbili, wengine wakiandaa kwa sadaka ya kila siku.

"Je! Tutafanya sherehe, hata tulilala?" Akki aliuliza ghafla, "au tunamngojea aamke? Hiyo itakuwa ya mantiki zaidi, hufikiri? "

Akki alimfufua maswali yasiyofaa sana. Maswali yaliyompendeza na kupungua amani yake ya ndani. Waliongea na wazee usiku wa leo, lakini hatimaye waliamua kwamba sherehe hizo zitafanyika kama kawaida. Kama, kwa karne nyingi. Yeye alishinda na akaendelea kula.

"Je, unaweza kunifundisha kusoma script chini huko?" Aliuliza badala ya jibu la Akki.

"Mbona sio," akasema, na akasisimua. Uso wake ulikuwa tena uonyesho wa mtoto wa uchi. "Sio ngozi," akasema, na akaanza kuondoa meza ya sahani tupu. "Unajua, nilidhani ujuzi wa scribble zamani haitakuwa bure. Nilikuwa nikosa. "Mazungumzo yake mengine makubwa yalisababisha ishara ya Atrachas.

Aliingia patakatifu wakati wa sherehe. "Wakati mzuri hakuweza kuchagua," mawazo ya Atrachasis. Wote wakaanguka kwa magoti na paji lao lao lilisimama juu ya ardhi.

"Simama," alisema kwa sauti kuu, na akaenda kwenye kiti cha jiwe kwenye madhabahu. Aliketi na akaanguka katika chakula kilichoandaliwa. Wakati huu ilikuwa ni moto.

Walishuka polepole kutoka chini. Hofu na kushangaa. Hakuna hata mmoja wao aliyemwona Mungu bado. Na, bila shaka, Mungu alikuwa. Alikuwa mkubwa, ameketi katika kiti cha armari kilichowekwa kwa Mungu kwa karne nyingi, na kula chakula kilichowekwa kwa Mungu. Hapana, hakuna mtu mwingine aliyeweza.

Dudua alitupwa kwanza. Alitembea hadi ngazi, akapiga magoti. Mwili wake ulikuwa mgumu, mikono yake na sauti yake kutetemeka, lakini mzee wao, na alihisi wajibu wa kumtangulia kwanza. "Furahini, Bwana. Unaomba nini? "Sauti yake ilikuwa imekwama. Koo yake ilikuwa imara. Macho yakaanguka chini, hofu moyoni. "Natumaini tu kwamba hatukulalamika. Tulifanya mila mara kwa mara kama baba zetu walitufundisha na babu zao ... "

"Sasa napenda kuwa na kupumzika, mtu mzee," alisema. "Sijui ikiwa umekuwa na hatia - ni dhamiri yako. Siko hapa kukuadhibu, lakini ninahitaji msaada. "Sentensi ya pili haijasikika sana, hivyo Dudua akalalamika, akaweka mkono wake kwa wengine kuacha kumzuia kula.

Tena waliketi kwenye maktaba. Walikuwa kimya. Walikuwa wamesubiri kuwasili kwa yule aliyekuja tu, na ghafla hawakujua cha kufanya baadaye. Hakuna aliyewafundisha jinsi ya kuishi wakati Mungu atakapokuja. Hakuna aliyewapa maagizo juu ya jinsi ya kujiendeleza wenyewe katika hali hii.

Ghafla akasimama na kuanza kuzunguka kwa hofu katika chumba hicho. Nyuso zake zikawaka, jasho lake juu ya paji la uso wake. Aligeuka kwenye rafu ya meza, "Je! Hii yote ni nini? Je! Ni nini? "Wakati huo yeye karibu alipiga kelele. "Tufanye nini sasa?"

"Kusubiri," Akki akasema kwa utulivu, akipiga kelele. "Atatuambia nini anataka kutoka kwetu," alisema, akifikiri, "Natumaini."

Dudua aliweka kitende chake cha wrinkled juu ya mkono wa Atrachasis. Nenda huko, kijana, angalia. Anakujua. Labda haitamfanya hasira, atakuambia nini kinachoendelea, na ni kuondokana na kutokuwa na uhakika kwa uchungu. "Atrachasis iliondoka kutoka meza na kufikiria. Hata baada ya miaka hiyo wakati yeye ni mtu mzima, Dudua bado anamwita mvulana. Ilikuwa nzuri. Aliona hofu kwa macho ya mtu mzee, na hivyo akasisimua kidogo ili kumtuliza. Alikwenda. Hatua kidogo chini ya ngazi za patakatifu. Kisha akafunga kichwani na akaingia.

Aliketi meza. Kichwa chake kilikuwa kinasaidiwa na mitende yake, na akaangalia mbali papo hapo. Chakula kilikuwa kinatumiwa. Alikuwa kimya, lakini alitoa mkono wake kwa Atrachasis kukaa chini. Akachukua kikombe kidogo na akamwaga divai yake. Alikuwa kimya kimya. Moyo wa Atrachas ulikuwa umeonya. Aliogopa kwamba sauti yake ingeweza kumsumbua Mungu. Alijaribu kupumua kwa utulivu na sawasawa, ili atakasa tamaa yake kwa kitu kingine, kwa kitu ambacho kitabisha utulivu ndani, lakini hakufanya mengi.

"Kunywa," Marduk akamwambia, na kunywa mwenyewe. Mimi Atrachasis kunywa. Mikono yake ilitetemea kidogo, lakini polepole akaanza kutuliza.

"Mara nchi hii ilijaa miti na kijani," Mungu alisema, na akasema. "Hata hekalu hili lilikuwa kubwa sana na likizunguka mazingira katika uzuri wake wote. Mara moja kulikuwa na maji ya kutosha ambayo yalitoka kwa njia ya mifereji na kuleta ardhi yenye rutuba kwenye shamba. Leo kuna mchanga tu. Bahari ya mchanga, "akasema. Angemwambia juu ya watu ambao hapo awali waliishi katika nchi hii. Kwa watu, wa ujuzi na ujuzi wao, lakini alipowaangalia wanaume mbele yake, alijua kwamba hatakuelewa hivyo. Aliwahi kunywa na kisha akauliza, "Kwa nini umekuja?"

Atrachasís smiled. Anataka kuuliza swali hili mwenyewe. "Unajua, bwana, sisi ni baadhi ya ..." alitafuta kujieleza sahihi zaidi "... bila kuaminika. Tutakuwa na furaha ya kufanya kazi zako ikiwa ni uwezo wetu wa kibinadamu. Tungependa kujua nini unatarajia kutoka kwetu. Tunapaswa kufanya nini? Je, tunatuma wajumbe kutangaza kuja kwako chini? "Jibu lilimwagiza na hivyo akanywa divai. Kuogelea, ambayo ilikuwa lengo tu kwa meza ya dhabihu. Mvinyo ya Waungu.

"Hapana, hakuna wajumbe. Bado, "alisema, akitikisa kichwa chake kutokubaliana. Kisha akafikiria. Alielewa kwamba maagizo yalipaswa kufanywa kuwasilisha. "Waache wapate kufuata kazi zao, kama siku zote. Kwanza kabisa, ni lazima nitazunguka hapa na nitahitaji angalau watu wawili. Nguvu na ujuzi. Kufanya hivyo. "Aliangalia Atrachasis na akasimama kutoka meza. Uso wake uliendelea kupumzika. "Hadi sasa, kila kitu kinachoenda kama ilivyokuwa. Usisite kuwasili kwangu. Je! Unaelewa? "

Atrachasis ilikubali kibali chake. Alikuwa ameona kwamba Marduk alikuwa amelala, lakini sasa alikuwa na ujasiri wa kuangalia uso wake. Alibainisha maumivu. "Je, wewe umejeruhiwa, bwana?" Aliuliza, na kumeza wazo hilo la uingilivu, aliendelea, "Pharmacy yetu ina madawa mbalimbali ya majeraha mengi. Naweza kukugusa. "

"Ninahitaji kusafisha vizuri na usiweke maji chini. Je! Unaweza kuitengeneza? "Aliuliza, akiongeza," Chukua dawa na bandia pamoja nawe. Nitawahitaji. "Alitembea polepole na kwa nguvu kwa mlango. Kutoka nyuma, heshima yake ilionekana kuwa yake mwenyewe. Aligeuka mbele ya mlango. "Nitawasubiri katika chumba cha kulala." Kisha akasimama na kumwongoza Atrachasis kumfuata.

Tena, walikuwa wakiinua ngazi kwa mlango ambao Atrachasis alikuwa tayari ameijua. Sasa alikuwa ndani. Ndani ya chumba kikubwa na kitanda kikubwa. Kulikuwa na kitu kilichofanana na turuba kwenye meza, lakini ilikuwa vigumu sana na eneo lenye nyeupe lilifunikwa na mistari ndefu na mifumo tata. Marduk alisema kwa mlango wa pili. Aliwafungua na kuingia kwenye spa. Bafu kubwa. Vyumba vyote viwili vilijaa vumbi. Ilibidi kutakaswa. Aliangalia kama Marduk alipokuwa akipanda kitanda chake kwa uangalifu na akafunga mguu uliojeruhiwa. Alitembea kwake na kujaribu kujitenga boot yake kubwa. Ilikuwa rahisi sana. Kisha alijitahidi kuondosha sehemu ya vazi iliyofanana na vipande viwili, lakini haikuwa rahisi. Marduk alimsukuma kwa upole, uso wake ulipigwa na maumivu. "Maji ya kwanza. Kwa joto! "Alisema. "Kisha wengine."

Alikimbilia juu. Kupumzika kukimbilia kwenye maktaba. Macho ya kila mtu yamewekwa juu yake. Aliona hofu na hofu ndani yao. Hakuweza kupata pumu yake na mawimbi tu. Wanamruhusu afurahi na kubaki kimya. Walikuwa wanasubiri amri za Mungu.

"Maji. Maji mengi ya joto, "alisema akichukua pumzi yake. Baadhi yao wakimbilia kuelekea jikoni ili kukamilisha amri ya kwanza. Dudua ameketi mezani na akingojea hadi Atrachasí akimjia.

"Tunapaswa kufanya kile tunachofanya kawaida. Hadi sasa hatuna kutaja kwamba yeye yuko hapa. Atahitaji wanaume wawili peke yake. Wanaume wenye nguvu, "aliongeza msamaha, akigundua kuwa haki ya kuwa karibu na Mungu, inapaswa kuwa ya zamani kabisa. Alisimama. Hakuweza kuamua kama kuwaambia Yeye alijeruhiwa. Mashaka yasiyotakiwa, maswali yaliyoteswa. Yeye hakuwaambia chochote.

Wao kwanza waliosha kusafisha na kumwaga maji. Wakati Marduk alipokwisha kuoga, walitakasa chumba cha kulala na kutayarisha dawa walizofikiri wangehitaji. Walifanya kazi kwa kasi na wakahakikisha kuwaweka kila kitu pale waliposimama mbele. Waliweka karatasi mpya kwenye kitanda. Walipaswa kutumia mbili kwa sababu kitanda kilikuwa kikubwa sana.

Aliondoka bafuni. Kitambaa cha rangi, kilichofunika juu ya uso wake. Tena akaketi juu ya kitanda na akaja nje. Atrachasis alisoma mguu wake. Nguruwe ilikuwa na kuvimba na jeraha la damu juu yake. Hata Akki akajiunga na miguu yake. Kwa mikono yake kubwa mguu wake ulianza kupunguka kwa tahadhari. Marduk alipiga meno yake. Atrachasis iliwachochea tiba ili kupunguza maumivu na kumpeleka. Aliongeza mara mbili kwa kipimo cha ukubwa wa Mungu. "Kunywa, bwana. Utakuwa huru. "Akki kwa uangalifu alijenga mguu wake na mafuta. Aliepuka jeraha ambalo lilikuwa linatoka damu. Sio sana, lakini hutoka damu. Walipaswa kusubiri tiba hiyo ilifanyika, hivyo walisubiri na wakawa kimya.

Atrachasis iliangalia mkono mkubwa wa Akki. Walikuwa wanaonekana jinsi gani na wachache na jinsi walivyoweza kuwa mpole. Akasisimua. Akki akarudi tabasamu na akapiga kelele kwenye mguu wake. Alifungulia kiti chake cha kuvimba. Marduk alilia. Walikuwa wamelala. Niliogopa kumuangalia. Wao waliwataja, wakawafundisha kuendelea. Walifunga jeraha na kuimarisha vidole vyao. Yamekamilishwa.

Walikusanya vitu hivi na walisubiri amri zaidi. Marduk alikuwa kimya, macho yake imefungwa. Pia walikaa kimya na kusubiri kwa uvumilivu. Akiinua mkono wake, alisema kuwa wanapaswa kuondoka. Kwa hiyo wakachukua mlango. Akki alisimama. Aligeuka na kuuliza, "Ikiwa huna amri zingine, kubwa, tutafuatia kazi yako. Tunakuja lini? "

Moyo wa Atrachasis ulianza kupiga kelele. Hukumu hiyo ilionekana kuwa mbaya sana kwake. Akatazama Akki kwa mshangao, lakini uso wake ulikuwa utulivu na tabasamu nyepesi ikampa tena kuwa kujieleza kwa roho. Marduk alifungua macho yake, na kutoka kinywa chake kulikuwa na sauti ya kutoridhika na kuteswa. Aliangalia kwa hasira Akki, lakini tabasamu juu ya uso wake ilimfanya asiwe na wasiwasi. Alipunguza utulivu na akajibu, "Nitawakuta."

Acha. Walifunga mlango nyuma yake na kumruhusu Mungu apumzike. Walitembea kupitia ukanda ulioangazia kwa staircase, uliopita mlango uliofungwa. Akki alisimama na akageuka kwa Atrachasis, "Ni nini nyuma yao?" Aliuliza.

"Sijui," alijibu kwa uaminifu. Siri ya mlango uliofungwa ilimvutia.

Akki alifikia kwa shida.

"Hapana!" Atrachas alijaribu kumzuia.

"Kwa nini?" Akki aliuliza, kukamilisha mwendo. Mlango ulifunguliwa. Ilikuwa giza ndani. Waliangalia tu ambapo mwanga kutoka ukanda ulikuja. "O, huruma," Akki akasema, akidhani. "Tutaenda kwa mipira," alisema kwa uwazi, kufunga mlango.

Atrachasis ilikuwa imesumbuliwa na ujasiri wake au ujuzi wake. Sijui jinsi ya kuiita wakati huu. Lakini pia ilivutia siri ya nafasi nyuma ya mlango uliofungwa. Wakati huu, hakuweza kupinga na kuharakisha ili Akki apate kutembea. Walikwenda haraka.

Juu ilikuwa tupu. Makuhani walikwenda shambani. Akki alipata nzizi mbili, mmoja alimpa Atrachasis na haraka kwenda mlango.

"Hapana." Atrachasis alisema zaidi kwa uamuzi sasa. "Hapana. Hiyo siyo wazo nzuri. "Aliogopa. Aliogopa kwamba hawakufanya chochote na Marduka. Aliogopa kile alichoweza kujifunza. Aliogopa mashaka yake. Wale juu ya yote. Wale na hata wote hawajui Marduk walileta pamoja naye.

"Kwa nini?" Akki aliuliza kwa kushangaza, uso wake utulivu. "Sisi ni walinzi wa hekalu hili. Sisi ndio ambao tunalinda kila kitu ndani yake. Sisi ndio ambao wanapaswa kujua ni nani wanapaswa kujua ... Kwa nini hatuwezi ... "

"Hapana" alisema Atrachasis tena. Hakuweza kumjibu, lakini aliamua kusisitiza maoni yake. Kwa nini - hakujua mwenyewe.

"Angalia," akki akaenda na kutembea polepole kwake. "Angalia kama hii. Anatuhitaji. Anatuhitaji na anajua hapa. Hii ni wazi kabisa. Tunapaswa kuchunguza. Nini kama anahitaji kitu kutoka mahali pale hatujui? "

Dhana ya Atrachasis. Akki alikuwa sahihi, lakini alikuwa na hofu. Mkono wa Akki uligusa bega lake na kwa upole akamchota kando ya mlango. "Tutaanza kwa utaratibu," akamwambia. "Tutaanza chini na kutembea kwa njia ya kila kitu tunaweza kupitia. Je! Unakubaliana? "Akki aliuliza, lakini hakutarajia jibu.

Hatua kidogo walienda chini ya patakatifu. Wao waliangalia kwanza kila kitu kilichokuwa kinakabiliana na ukanda, kila kitu kilichokuwa kikikatwa na Marduk. Kisha wakahamia. Walikuwa wakiangazia njia na wakaendelea. Walizunguka kuta na matukio ya ajabu, wakijikwa katika mambo ya ajabu kuhusu madhumuni yao, hawakuwa na wazo.

Hofu ya Atrachas ilikuwa imekoma. Tahadhari lilisisitiza juu ya yote haya. Ramani ya ajabu juu ya kuta. Watu wakubwa wakiongozwa na hewa katika kitu kilichoonekana kama ndege. Miji mikubwa yenye majengo makubwa, mifereji ya maji yaliyojaa maji. Mimea ya ajabu. Alikumbuka maneno ya Marduk pale pale hekaluni walipokunywa divai pamoja. Aliangalia uchoraji kwenye kuta na akajaribu kuelewa.

Akki alisimama na kusoma. Kulikuwa na kushangaza katika uso wake. Alikuwa kimya. Kuweka vitu vilivyokuwa vilivyozunguka na kujaribu kujisikia kazi yao. Yeye hakujali. Hakujua maneno mengi yaliyoandikwa pale. Hakuelewa mambo aliyoyasoma. Aliogopa. Aliogopa jinsi kidogo alivyojua. Wote wanajua kidogo juu ya siku za nyuma za hekalu hili, kuhusu kile kilichokuwa kabla yao. Alikwenda mwisho wa chumba, kwa rafu kamili ya meza. Yeye kwa upole akachukua moja mkononi mwake. Kwa bahati nzuri, walikuwa wakiteketezwa, hivyo waliokoka bila kuua.

"Tunapaswa kurudi nyuma," Atrachasis imesikia nyuma yake. "Tumekuwa hapa kwa muda mrefu, na kuna kazi kusubiri kwetu." Alikuwa na wasiwasi kuuliza maswali yake.

Walikuwa kimya. Waliondoa nguo zao kwanza na kuvuta vumbi ambalo lilikuwa limeketi huko kwa karne nyingi. Walikuwa kimya. Alitayarisha chakula kwa wengine kimya na chakula cha dhabihu kwake.

"Jina lake ni nini?" Akki aliuliza, kuvunja swali la kimya.

"Marduk. Amar.Utuk, "akajibu Atrachasis, akiendelea kufanya kazi.

"Alizaliwa baada ya gharika," Akki alisema mwenyewe. Atrachasísa hukumu imesimama. Hadithi ya Mafuriko alijua kila mtu. Ilikuwa sehemu ya maandiko matakatifu. Alikuwa sehemu ya mafundisho yao. Lakini kuunganisha Marduk na Mafuriko hakukutokea.

"Je! Umekujaje na hilo?" Aliuliza, kwa kushangaza kwa Akki.
"Wakati maji ya Mafuriko yaliyotumwa na Enlil, yaliyotakasa nje ya maji, mlima wa kwanza ..." alinukuu maandishi ya Akki ya kawaida. "Amar .. Utuk - mwana wa kilima safi ..." aliongeza na kusimamishwa.

Waliposikia hatua zake. Waliona. Atrachas waliangalia kwenye chumba ili kuona kama kila kitu kilikuwa sawa. Ilikuwa
na hivyo akacheleza.

"Hapa sisi," Akki aliita. Atrachasis ilimtazama kwa mtazamo mkali. Tabia ya Akki ilikuwa ujasiri sana. "Kwa ujasiri," alidhani.

Marduk aliingia. Mwili na nguo ni chafu. "Kwa nini aligea?" Akki alidhani, lakini hakuuliza. Alitarajia kile kile kikubwa kilichotaka.

Alipiga kelele na alikuwa na njaa. Hiyo ilikuwa ishara nzuri. Anaanza kupata fit. Hisia zake zilibadilika. Nguruwe haikuumiza. Aliketi juu ya meza kwa sababu benchi ilikuwa chini sana kwa ajili yake. "Ni harufu nzuri," akasema, akinung'unika.

"Hakuna wakati wa sherehe, bwana," Atrachasis alisema kamwe, akisema, "Ikiwa una njaa ..."

Alipiga mkono, alimzuia. Akki akaenda jiko na kuondolewa ini. Saladi haijawa tayari, lakini haikuonekana kuwa tatizo kubwa. Akatazama Atrachasis, ambaye alisimama pale, ana rangi na aibu. Aliweka chachu kwenye tray na kuiweka kando ya Marduk. Alimpa kisu na kwenda mkate.

"Tunapokula, unakwenda pamoja nami," aliwaambia, wakipiga ini. "Mimi nitakuhitaji."

Akki akasema na kuvunja mkate. Atrachasis bado imesimama katikati ya chumba. Marduk alikata ini, akachukua mikate iliyovunjika kutoka Akki na kumpa Atrachasis yote. Alitembea polepole kwenda meza. Tabia ya Mungu imemzuia. Tabia ya Akki pia ilimzuia. Katika roho, alikasirika na matibabu ya chakula cha sherehe. Jinsi ya kuelezea hili kwa wengine? Nini kitatolewa katika sherehe? Lakini alikuwa na hofu ya kupinga.

"Tunapaswa kufanya njia yetu chini," Marduk alisema. "Chini ni kamili ya mchanga. Sijui ikiwa tutahitaji watu zaidi. Una wangapi? "

Akki alijibu, "lakini si kila mtu ataweza kufanya kazi hii. Tunaweza kuwauliza watu kutoka oasis, bwana, ikiwa inahitajika lakini sio sana. Ni wakati wa kupanda. Kila mtu anafanya kazi katika mashamba.

Yeye hakuelewa. Hakuelewa ujasiri wa Akki, ambaye alitaka kumdanganya hekalu hili na kuwasili kwa wasio na ujinga.
Hakuelewa kwamba Marduk hakuwa na maandamano dhidi ya pendekezo hili. Hii ilikuwa Nyumba kuu ya Mungu. Nyumba yake. Na hakuna yeyote isipokuwa makuhani na Mungu walipata huduma hiyo, bila shaka. Alikasirika na tabia zao, lakini alikuwa kimya. Hakuwa na ujasiri wa kupinga.

Walifanya. Walipa meza na kushoto ujumbe kwa wengine. Walikuwa wakiondoka. Ghafla Marduk alisimama.

"Mwanga. Tutahitaji mwanga, "alisema, akizungumzia taa.

Atrachasí ilichukua rays. Pia hakuelewa. "Kwa nini hawezi kufanya mwanga kama alivyofanya katika ukanda?" Alifikiria, kisha akagundua alikuwa akipata maswali ya kukasirika kama Akki na hivyo akakuchochea. Alikwenda.

Walikwenda chini, ambapo Marduk alikuwa na chumba cha kulala, na kisha sakafu mbili zaidi. Ya chini walikuwa, nafasi zaidi ilifunikwa na mchanga.

"Ninahitaji," Marduk akawaambia. "Kuna lazima iwe na mlango mahali hapa." Alielezea kina cha nafasi ambayo ilikuwa imefunikwa. Aligeukia Akki na kumwuliza, "Ni muda gani unaweza kuchukua katika tatu?"

Akki alikuwa kimya. Hakuweza kufikiria ukubwa wa nafasi. Hapa mwanga haukuangaza, na walikuwa wakitegemeana tu na taa. Ya chini walikuwa, wasaa zaidi walikuwa.

"Sijui," alisema kweli, "Sijui ukubwa," alisema tatizo lake. Marduk akamtazama kwa kushangaa.

Akki alitambua mshangao na hasira juu ya uso wake. "Angalia, bwana," alijaribu kuelezea, "tuko hapa kwa mara ya kwanza. Hatukujua kuhusu nafasi hizi. Ingekuwa mpango wa jengo lote. Wababu zetu walituacha tu yale waliyoyajua wenyewe, na haya ni daraja tatu, mbili kati yake ni juu ya ardhi na moja chini. Jengo lililolala chini yao inaonekana haijui. "

Marduk aliwatia shauku na akawashawishi kurudi. Mtu mweusi mweusi alimpenda. Alikuwa mkali na hakuwa na hofu kama wengine. "Mipango inapaswa kuwa hapa mahali fulani," akamwambia, akitaa wapi kuangalia.

"Mipango ..." alifikiri kwa sauti. Miundo yote hii ilikuwa na muundo sawa, sawa na mgawanyiko wa ndani. "Pengine katikati ..." alikumbuka, "... pengine."

Walirudi kwenye ukumbi chini ya patakatifu na wakaanza kusanisha sambamba majengo. Marduk pia aliangaza maeneo hayo ambako giza limekuwa hapo awali. "Anafanyaje hivyo?" Akki alijiuliza, lakini hapakuwa na wakati wa maswali. Anauliza baadaye. Sasa alikuwa akitembea ndani ya chumba nyuma ya chumba, akitafuta kuchora kwenye ukuta, ambayo Marduk aliwaita zikkurat. Washiriki kufanya utafutaji haraka. Vumbi lilipata ndani yake na pua, na alipiga kelele kwa kila wakati, lakini hiyo haijalishi. Alikuwa na ukosefu wa muda. Ukosefu wa muda wa kuvinjari na kujisikia vitu vyote karibu. Hiyo ndio kilichomvutia. Nini kilichovutia sana.

"Hapa," alisema nyuma.

Alikimbia nyuma ya sauti yake. Marduk mbio kwanza na akasimama karibu na Atrachasía mbele ya kuchora kubwa ya ziggurat. Ukuta wote ulipangwa na mpango wa sakafu ya kila sakafu. Akki alikwenda karibu, akitafuta nafasi ya kuondokana na mchanga. Alianza kuzingatia mpango ujao. Ndiyo, anaweza kufikiria ukubwa, anaweza hata kuamua mwelekeo wa mlango unaofuata chini ya ardhi. Kidole chake kilielezea njia. Kwenye ukuta ambao ulikuwa usio na vumbi na harakati zake, njia ilitolewa.

"Ikiwa tungezuia mchanga usiondoke chini, haitachukua muda mrefu," Marduk alisema. "Wapi unahitaji kupata hiyo, inaweza pia kufunikwa," aliongeza.

"Hapana," akajibu. "Hilo haliwezekani sana. Kulikuwa hakuna madirisha na mlango tu. Kuta walikuwa nguvu zaidi. Ikiwa kuna mchanga huko, inaweza tu kupitia shafts ya uingizaji hewa, lakini haitakuwa janga. "

Akki akasema. Alikuwa akitafuta suluhisho bora. Si njia fupi, lakini njia yenye ufanisi zaidi ya kupata mlango uliochaguliwa haraka iwezekanavyo. Kisha ilitokea kwake.

"Angalia," alisema, akigeuka kwa Marduk, "tutafanya vikwazo hapa. Wanaweka mchanga ambao hatupaswi kuchagua kwenda popote unayotaka. Tunaweza kutumia mlango. Tutachukua na kuchukua mchanga wote. "Alielezea nguzo zilizoonyeshwa kati ya ambayo mlango ungeweza kuolewa. Hatua kwa hatua. Hatua kwa hatua, wanapotoa njia yao.

Marduk alikubali kibali cha mpango wa Akki. Mlango ulikuwa na mengi. Wanapoteza yote yaliyopatikana, watalazimika kushughulikia tofauti. Lakini watashughulika na hilo baadaye.

"Ina ndoano moja," Akki aliendelea, "sisi wawili hatukubali mabawa. Utahitaji kutusaidia, bwana, au tutawaalika wengine. Fanya. "

Moyo wa Atrachasis ulianza kuwa macho tena. Haiwezekani kutoa amri kwa Mungu, Akki hajui nini? Kwa nini Yeye anapenda? Labda yeye ni mwenye ukarimu, anayevumilia sana tabia zao, au ... lakini alisisitiza tena wazo hilo. Alifuata mazungumzo yao yote kwenda "sakafu ya mlango," na upungufu wake ukaondoka. Hakuweza kufafanua kwa nini kwa nini na kweli ni kwamba hakutaka kufafanua.

Marduk alianza kufungua mlango na kuwaondoa. Kwa ajili yake pia, ilikuwa kazi ya utumishi, ambayo pia ilikuwa imefungua mguu wake. Alianza kuumiza tena. Aliweza kuogelea kutoka kwake. Walichukua sehemu ya mlango na wakawachukua. Vikosi vimewaacha. Macho yake yalijaa vumbi.

"Hiyo ni ya kutosha kwa leo," Marduk alisema kwa upepo. Chukua mapumziko.

"Labda atataka kuoga tena," Akki alidhani. Dhana haikumfendeza. Ilimaanisha kuvaa maji tena, kumcha moto na kumleta kwenye vyumba vyake. Wote wawili walikuwa vumbi na sweaty. Lakini Jim atakuwa na tank ya kutosha.

Marduk aliwafuata, kimya. Vidonda vilikuwa vikivunjika, lakini jeraha halikuwa na damu juu yake. Alikuwa amechoka kufa. Uchovu kama vile mbili. Kama vile yeye na wao walikuwa chafu kwa ole.

Aliwaambia kuwa, "Tunapaswa kuosha, na ninahitaji kutibu mguu wangu. Inaumiza, "aliongeza.

"Je! Tunahitaji maji?" Aliulizwa Atrachasis. Ilikuwa ni dhahiri kwa yeye kwamba wazo hilo lilikuwa linasumbuliwa. Kila mtu alikuwa na zaidi ya kutosha kufanya kazi leo.

"Unapotapika wapi?" Aliulizwa Marduk.

Wote wawili walishirikiana. "Katika tank kubwa," Atrachasis alisema zaidi kwa utulivu, "lakini maji ni baridi, bwana."

Marduk akasema na akaenda kwenye mwelekeo waliomwonyesha. Walipita jikoni na wakaja kile walichokiita tank. Marduk alicheka alipoingia. Pwani ya kuogelea. Mapambo ya nje yalikuwa yamepigwa, lakini bwawa ilikuwa bado hai. Aliondoa nguo zake, akavua kitambaa na kiti chake na akaingia ndani ya maji.

Wote wawili walimtazama hofu. Walikaa kando na kumwaga maji kila mmoja. Wao wrenched miili yao na kuiokoa. Kisha akaelewa. Walitumia bwawa la kuogelea, lakini kama hifadhi ya maji. Alisimama. Atabidi aende kwa tahadhari zaidi, sio snoop.

Atrachasis ilikuwa na wasiwasi. Kesho watalazimika kuchukua nafasi ya maji, lakini hakuna kitu kinachoweza kufanywa. Mungu alihitaji kusafisha mwili wake. Yeye hakuwa na kutarajia, lakini hakuwa na wasiwasi juu ya mtazamo huu kama tabia ya mbili chini huko.

Wote wawili walimaliza kufungia. Walihisi vizuri zaidi sasa. Walitupa karatasi na Atrachasis walikwenda kwenye chumba cha madawa ya kulevya ili kutunza miguu yao tena. Akki alikaa kando ya tank na akisubiri hadi Marduk akatoka.

"Samahani, sikujua kwamba unatumia maji kwa kila kitu," Akki alisema kama alipanda kutoka pwani. Ilikuwa ni chumba cha kupumzika mara moja. Kila kitu ni tofauti leo. "Aliketi chini na kufikiri kuona Akki. Vidonda bado vilikuwa vimeshuka kidogo, lakini ilionekana vizuri kuliko asubuhi. Jeraha ilikuwa karibu imefungwa.

"Haijalishi," Akki akamwambia, "tutaweza kutumia maji asubuhi." Alijichunguza kwa makini mguu wake. "Atahitaji kujiokoa mwenyewe," alidhani, "vinginevyo hautaweza kuponya." Atrachasis alimpa mafuta na mayvas. Akachukua marashi kutoka mikono yake na akafunga kifundo chake. Tovas imerejea.

"Hebu tuondoke usiku huo. Tutayarisha hii asubuhi. "Akatazama Marduk na kumwuliza," Je! Unakwenda chini? "Aliangalia kwenye kiuno chake. Marduk akasema na kusisimua. Alifunga karatasi yake karibu na kiuno na akaenda chumbani mwake. Siku imekwisha.

Imeongezwa: 26.09.2017, 12: 53

Alilala kitandani, amechoka kazi ya siku zote, lakini hakuweza kulala. Alifadhaika. Inasumbuliwa sana. Hakuna kitu kilichokuwa awali. Haki za awali, utaratibu wa utaratibu - yote yalikwenda. Na kwa yote, Maswali ya Akki. Badala yake alikataa maswali yake. Alipenda atarudi kwenye nyimbo za zamani ili kufanya njia yote aliyokuwa nayo. Kwamba hakuna Mungu aliyewahi duniani. Mawazo ya mwisho yalikuwa chini.

Asubuhi, Akki aliwavuta kidogo. Alilazimika kulala kwa muda mrefu.

"Simama, tunapaswa kwenda," akamwambia kwa tabasamu hiyo ya kawaida kwenye uso wake. Alisimama. Yeye hakumtaka awe chini, katika kanda zilizofichwa siri ambazo hazikuweza kufuta, lakini amevaa na akaenda.

Alifanya njia yake kuelekea jikoni. Akki alimrudisha na slider kumfuata. Alikuwa chini ya hasira kwamba kazi ingeanza bila kifungua kinywa. Walikuja chumba cha kulala cha Marduka.

"Wewe, ume macho," akamwambia, na akacheka. Hiyo ilikuwa inasumbuliwa na Atrachasíse. Aliangalia karibu na chumba. Kulikuwa na chakula kwenye meza. Wote wawili walikuwa baada ya kifungua kinywa. "Hebu tukupe wewe na sisi, kati ya hayo, ujue mpango wetu," Marduk akamwambia, kuleta chakula na kunywa kwake.

Alikwenda kwenye chakula, ingawa hakupenda. Alikuwa na wasiwasi kwamba alikuwa akila kwa ajili ya sherehe ambazo alikuwa akila kwa ajili ya Mungu. Alikuwa na wasiwasi kwamba hakutumikiwa kama hapo awali, katika patakatifu na kwa mila yote ambayo alikuwa ameyotumiwa, kama walivyofanya kwa miaka mingi na watangulizi wao mbele yao. Kipaumbele chake kilikuwa kikubwa, na kwa uwezo wake wote alijaribu kuzingatia yale ambayo Marduk na Akki walisema. Ilikuwa na nguvu nyingi.

Kisha wakaenda kufanya kazi. Kwanza, walipaswa kuondokana na mchanga karibu na shafts ya uingizaji hewa, vinginevyo hewa ingekuwa haraka. Kazi hiyo ilikwenda polepole. Wakaweka mchanga ndani ya vikapu na kisha wakiongoza nje. Walipaswa kupumzika mara kwa mara, lakini kisha walihisi gust ya upepo. Ilikuwa ni nguvu mpya ambayo iliwafanya kuwa hai. Walikwisha kufungua mlango kati ya nguzo ili mchanga uliobaki usiwe tena. Sehemu ya kazi ilikuwa nyuma. Sasa ilikuwa tu kufuta nafasi inayoongoza kwenye mlango wa chini ya ardhi.

Walipumzika. Akki ameketi, macho yake yamewekwa, na alikuwa kimya. Kisha akainuka na kwenda juu. Alipokuwa akirudi, alikuwa na meza pamoja na mpango mkononi mwake ya sehemu ya nafasi aliyoifanya. Alikuwa bado kimya, macho yake yaliyowekwa kwenye meza. Marduk akapiga magoti kwake.

"Hapa na hapa ..." Alimwonyesha kitu kwenye meza. "Angalia, kuruhusu mchanga wote unapumzika. Ikiwa tulifanya vikwazo sahihi, juu, tunaweza kutupa mchanga, angalau sehemu yake, kwao.

Moyo wa Atrachasis ulianza kupiga kelele. "Je! Anazungumza sana kwa Mungu? Je, atavumilia tabia hii kwa muda usiojulikana? Kwa nini wanaondoa mchanga kwa njia hii? Nguvu ya Mungu ni nzuri ... Uwezo wa waungu ni wa ukomo, hivyo imeandikwa. "Yeye haraka kufuta mawazo yake, lakini wasiwasi na kupumzika ulibakia.

"Kwa nini huna haja ya kushuka, bwana?" Akki aliuliza, akiangalia Marduk.

"Kuna vifaa na sehemu za kujenga zaidi. Ninawahitaji wawepoti ripoti ya wapi. Ninawahitaji kujua mahali wapi kunitafuta, "akajibu, akiangalia kwa meza meza na nafasi za kuzifafanua. "Mlango ni wa kutosha," akamwambia, "wanapaswa kuvumilia. Hilo siyo wazo baya, "aliongeza.

Wakarudi kufanya kazi. Marduk alileta mlango mwingine. Alikuwa bado kibaya kidogo, na hivyo wote wawili walijua kuwa ni suala la wakati ambako angeacha kufanya kazi. Wote wawili walitupa mchanga nyuma ya vikwazo. Kazi hiyo ilikwenda kwa kasi zaidi kuliko wakati walipotoa hewa kwenye shimoni la uingizaji hewa, lakini pia walikuwa wamechoka.

"Hakuna tena hapa," alisema Marduk, "siwezi kuhatarisha mizigo yoyote zaidi," aliongeza, akiangalia saa ya mlango. "Inaweza pia kujaza sisi kama sisi overdd yake."

Walipiga makovu kimya, macho na kinywa vikiwa na mchanga mzuri. Walisubiri mpaka waliamua kuthubutu kuacha kazi yao.

"Nina njaa," alisema, akijitenga mwenyewe. Hata walikuwa na njaa, lakini hawakuweza nadhani ni muda gani waliotumia hapa, na hawakujua kama chakula cha sherehe kilikuwa kinatayarishwa mahali patakatifu. Waliangalia tu kwa kila mmoja. Marduk alipata kuwa macho.

"Ni nini kinachoendelea?" Aliuliza, bila kujua.

Atrachasis ilikuwa kimya, kichwa chake cha chini, na alijiuliza jinsi ya kuangaza hali hii.

"Hatujui ikiwa kuna chakula katika patakatifu kwako, bwana." Wakati ... Hatujui ni wakati gani tuliotumia hapa ... "Akki alijibu.

Marduk akatazama mkono wake: "Ni baada ya mchana," akasema, akinung'unika. Kwa sasa alikuwa amegundua kuwa alipaswa kukidhi matarajio yake, lakini hakufurahia. Iliihifadhi kutoka kazi. "Wakati mwingine sisi kupata chakula hapa," alisema mwenyewe.

Atrachasis inaonekana kando ya Akki. "Nini cha kufanya sasa? Chakula ni kuwa tayari na sio kutumika ... na Mungu ana njaa. "

"Twende," Akki akasema, "labda tutapata kitu jikoni." Alikuwa karibu kuondoka.

Hisia ya kawaida na isiyofurahia ilikuja tena. Mungu hakujibu. Hakuwa na adhabu kwa tabia isiyofaa, lakini kama Akki na Yeye alikuwa akiondoka. Hakujua nini cha kufikiria. Hakujua jinsi ya kushughulikia hali hizi zaidi. Walivunja utaratibu, wakaleta machafuko katika ibada thabiti, na kusababisha uchanganyiko katika mawazo yake. Ilikuwa haifai, na ni nani anayejua wakati utakapoisha.

Walipanda ngazi. Kila mahali kulikuwa na utulivu. Walikuja kwenye bwawa - tangi kubwa, kama walivyomwita - sasa alijua alipaswa kulipa kipaumbele zaidi. Alisimama kama walivyofanya wale wawili jioni, na mwili wake ulikuwa unamwaga ndani ya chombo kilichoandaliwa. Alijisikia amefungwa. Chini huko, akifanya kazi, amesahau kwamba lazima pia kutimiza jukumu la Mungu. Yeye bado hakuwajua.

Waliosha na kutembea jikoni. Walipata tu mkate, mayai, na mboga. Walikuwa wakiandaa chakula. Harufu ilikuwa na njaa, hivyo wamesahau maswali na wasiwasi, na walikuwa wanatazamia kula. Mood walishirikiana.

Walikuwa wameketi mezani, Marduk juu yake, akivunja mkate na kumpa. Walifurahia muda wa kupumzika na kukusanya nguvu ya kufanya kazi chini huko.

"... miungu," Marduk akamwambia, na akasema, "una wakati mgumu. Hakuna mtu anayejua ni nani na ni kwa nini wao hapa. Ni rahisi zaidi kutarajia kutoka kwa wale ambao tumewapa nguvu kuliko kutimiza tamaa yao ya kutafuta nguvu ndani yao ... "

Ilikuwa ni hukumu maalum. Sentensi aliyasikia wakati aliporudi chini na kikapu kilichopunguzwa. Sentensi hakuwa na ufahamu, lakini ambayo ilileta hisia zisizofurahi. Walikuwa wakifanya kazi kwa siku nyingi, na majadiliano ya hao wawili hawakubalika. Alijaribu kusikia. Alijaribu kufikiria juu ya kile walichokifanya na kwa nini. Alijaribu kwa uwezo wake wote kushikilia kile alichojua, ambako alileta juu na kile alichojifunza. Lakini ilikuwa ngumu, nzito sana. maswali Akkiho kusumbuliwa yeye, pamoja na majibu Marduk, pamoja na mahojiano na wengine wa wafanyakazi hekalu. Hakujua jinsi ya kuhalalisha ukosefu wa Mungu katika patakatifu, hakujua jinsi ya kuelezea kwa nini hakuwa kula mila iliyowekwa kama aliyokuwa akifanya kwa karne nyingi. Hakujua wakati huu, lakini alihisi kuwa kinachotokea hakuwa sahihi.

Hatimaye walifikia mlango wa chini ya ardhi. Blogu kubwa iligeuka na njia ya chini ilikuwa bure. Pumzika. Walikuwa chini sasa, kupumua bila hofu. Marduk alipiga mwanga kama alivyofanya katika barabara kuu ya juu.

Atrachasis aliomba msamaha na akaenda kuandaa chakula. Wote wawili walitembea kupitia barabara na vyumba vilivyo chini, wakitafuta kile Marduk inahitajika. Kama Akki, alishangaa kwa vitu vilivyowekwa ndani. Tofauti na Akki, hakuwa na wasiwasi tena juu ya machafuko yaliyopatikana hekaluni.

"Je, utakula ndani ya patakatifu leo, bwana?" Aliuliza kama kawaida, akiwa na matumaini ya Marduk alipiga makofi. Haikutokea.

"Hapana," Marduk akamwambia, na mtazamo haukuondoa sahani na mpango, "sasa si wakati. Ninahitaji kuwasiliana na wengine. Ikiwa nimepoteza muda, napenda kukaa hapa kwa mwaka mwingine. "

Akki akampa sehemu alizozionyesha, naye akajenga kitu. Kitu ambacho kilikuwa muhimu kwake. Muhimu zaidi kuliko wale ambao wamefanya kila kitu kwa karne kwa ajili ya Waislamu kuwa na maudhui. Sasa inapaswa kuja mwingine? Mwingine ... inamaanisha kuchanganyikiwa zaidi, ukiukwaji zaidi wa utaratibu uliofanywa, maswali mengine yasiyo na majibu, kazi zaidi.

Alipanda ngazi ya juu. Moyo wake ulijaa. Je, atasema nini kwa wengine juu? Wanajibuje maswali yao?

Ni maneno gani atakayopaswa kutuliza leo?

Alikwenda kwenye mlango. Alisimama kwa muda, kisha akafunga mlango wa chini ya ardhi na moyo wa kumpiga. Alichukua bin na akaanza kuvunja vikwazo. Mchanga ulijaa maji kama maji wakati wa mafuriko.

Alikwenda kwenye sakafu ambako hekalu lilikuwa. Alifunga mlango huu pia. Alipaswa kukaa chini. Alikuwa na utulivu. Alifunga macho yake na akaondoka. "Sasa, sasa kila kitu kitaenda, kama hapo awali," akasema, amesimama.

"Aliondoka akamchukua Akki pamoja naye," aliwaambia.

Hawakuuliza. Baadhi yao walimchukia Akki kwa heshima aliyopokea, lakini hawakuomba chochote. Alikuwa Mungu, na sio kazi yao kumpa Mungu maswali au kusisitiza madhumuni yao au vitendo.

Badala ya Akki, waliwaleta wavulana nje ya oasis na kuanza kumfanya kazi yake. Hawakujua hii ilikuwa ya mwisho.

"Kila kitu kitaenda sasa, kama hapo awali," aliwaambia wakati huo, lakini alikuwa na makosa. Hakuna kitu kilichokuwa sawa na hapo awali. Hakuna kurudi kwenye dorms zamani. Alijaribu, angeweza, lakini ilikuwa halali. Alisisitiza kwamba ibada ziwe zimezingatiwa. Alikuwa mwangalifu usiulize maswali kama Akki. Alijali hakuna mtu aliyepoteza amri alikuwa amezoea. Alisisitiza madhubuti kwamba kila kitu kinapaswa kubaki kama ilivyokuwa kabla ya kuja kwake. Alijaribu kuweka mazungumzo ya wengine, kuwazuia wasizungumze Naye, na hivyo polepole kuacha mazungumzo yao hekaluni.

Atrachasías sasa aliuliza swali mara nyingi maswali - maswali kama mbaya kama Akki mara moja. Lakini hakujua jibu. Hakujua jinsi ya kurudi mambo kwa dorms zamani - mpaka kabla ya kuja kwake. Hakuweza kusoma script ya zamani. Script ya zamani haikujifunza kusoma kwa Akki. Mara alipokwenda huko, nyuma ya mlango wa mosai. Mwanga katika barabara haukuangaza, na vumbi vilijengwa juu ya kuta.

Hakuna kitu kilichokuwa sawa na hapo awali, na alichota. Alimchukua kwa ujasiri na kimya. Sasa alikuwa mzee, na badala yake na mvulana mdogo alimleta Akki, hakuna mtu mwingine aliyeachwa. Alilala juu ya kitanda, akaweka mikononi mwa wa mwisho wa makuhani ambao hawakuwa na wasiwasi sana uso wake. Nguvu zake zilipungua, na hatia yake iliadhibu nafsi yake: "Nimemwua Mungu ..." alisema kimya kimya kabla ya hatimaye kuzima.

Lakini wa mwisho wa makuhani hawakusikia. Alikuwa katika mawazo ya msafara, ambayo ilikuwa imefikia hekalu, na kwa mambo ya kutisha ambayo alileta. Mawazo yake yalikuwa katika mikoa ya mbali ambalo wauzaji walimwambia jana katika miji iliyojaa watu, njia za maji na samaki. Alikuwa mbali sana katika mawazo yake. Mbali na hekalu la kale ambalo lilikuwa limefunikwa na mchanga na mtu mzee aliyejua siri yake.

Je! Ungependa hadithi za mara kwa mara kwenye ulimwengu wa Suenee?

View Matokeo

Loading ... Loading ...

Makala sawa

Acha Reply